Me encantan estas cosas. La traducción simultánea para sordos en un acto público suele dar mucho juego. En este caso, a Patxi López, del PSE-EE/PSOE le "subtitulan" durante un mitin de su partido.
La bella joven parece decir: "vamos a crear un huevo de puesto de trabajo" o "adelante, Patxi, que esto está abarrotao".
Por otra parte, ¿quién vigila que haga la chica haga bien los subtítulos? ¿Y si es un poco cabronceta y le está haciendo burla? Porque esta es la foto más "amable" que tengo, en otras hace gestos que yo traduciría como "está loco", o "eso noooo".
En fin, que la próxima vez me fijaré en los que tengan pinta de "deficientes auditivos" o lleven sonotone, a ver si se están descojonando mientras el interviniente dice algo serio, o son todo imaginaciones mías.
jueves, febrero 05, 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario